달력

92024  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

 

臺灣旅行記

 

"좋아요, 정말 풍성합니다!"

 

M 台語(閩南話)

G 國語

 

M : [勿會][禾黑]!真膨湃!
  bhe bhài! zīn pōng pai!  
   
  베바이! 진퐁파이!


G : 不錯!非常豐盛. 

bu cuo! fei chang  feng sheng

부츄오! 훼이창훵셩

 

민남어는 북방어계의 很 / 挺 / 非常 보다 真 을 더 많이 사용하는 것 같다.

언어는 결국 습관이지 않겠는가? (상해어의 蛮/老/吓 / 交关 를 참고)

澎湃 [pong pai]는 풍성하다는 의미

 

 

대만이야기

 

 1. 국부 기념관의 근무자 교대식은 볼만 하다.

서비스라 하기엔 공간이 너무 크긴 하다.

결국 태도의 문제 아닌가? 손문선생과 장개석 장문에 대한 의견 / 평가는

모두 같진 않다(모두 같은면 그게 과연 사람인가? 같다면 전체주의국가의 이상에 달한 것 아닌가?).

분명 그들의 공적은 있지만 과도 있을 법 하다.

이견이 있다면 들어줘야 하고 경청할 수 있어야 한다.

그 여유가 그 사회를 이끄는 원동력이 될 것이다.

대만은 중국과 달리 그것이 있다.

 

 

 

손문선생에 대한 설명을 듣던 중 쿵쿵 소리가 나길래 돌아와보니 교대식을 하고 있었다.

육군과 해군의 교대란다!

 

 

소란스럽기도 하지만 절도가 있어 용서된다!

 

 

 

 

어쩌면 쟤네들도 즐기는지도...

(진짜 지루해보이거든, 오래동안 서로 쳐다보면 웃음보가 터질지도 모를 일이다!)

 

 

나름대로 괜찮은 구경거리

 

 

 

손선생 , 국부!

대만은 어디로 가고 있는가!

 

 

대만을 지켜달라고 사정하는 느낌...

통일에 대한 두려움과 애써 태연함...

 

 

그것은 우리의 미래 아닐까?

 

 

마음이 복잡해진다.

 

 

^^;

 

 

대만은 세계에서 몇개 안되는 의무병제...

 

 

 

 

 

 

나름 재밌다. 밖에 나가기 싫다. 밖은 덥다.

 

 

 

 

 

 

 

멋진 교대식!

Posted by 푸우밴드
|

 

臺灣旅行記

 

"오늘 저녁 음식이 많습니까?"

 

M 台語(閩南話)

G 國語

 

M : 今仔日的暗頓有澎湃無?
  gīn a rit ē àm dng u pōng pai bhoro? 
  
기나짓어암등우퐁파이보?


G : 今天的晚餐豐盛嗎? 

jin tian de wan can feng sheng ma?

진티엔더완찬펑셩마?

 

민남어의 今仔日 [gin a rit/gin a jit] 은 금일

澎湃 [pong pai]는 풍성하다는 의미

 

 

대만이야기

 

 1. 보기에 40세 이상의 성인은 민난어 국어 모두 가능하나, 50세 이상의 성인 노인은

국어 구사능력이 아무래도 떨어지는 것 같다. 민난(복건/복주)어나 객가어구사는

탁월하므로 그들을 상대로 하는 재래시장에서 외지인이 사업하고자 할 경우, 민난어를

공부해야 할 것이다(민난어 사용인구는 외관상 객가어 보다 압도적이다).

언어문제가 복잡해보일 뿐 그것이 국가안전이나 정체성에 문제를 일으킬 정도는

아니다. 다만 국어를 주로 구사하는 젊은이 간에 대화(소통)이 단절된 느낌이 있다.  

 MRT 지하철 버스 공항 등 모두 영어 일어 국어 민난 객가어로 안내한다.

 

2. 국민당과 민진당 간의 갈등의 시발점은

바로 국민당의 토지개혁 때문이 아니었나 싶다.

외성인이 도래하기 이전 원주민과 본성인간에는 나름대로 조화롭게 살아왔다.

객가인과 복건인은 대만의 척박한 땅을 개간하여 농토로 만들어

생계를 유지해왔는데, 국민당은 그들의 땅과 원주민의 땅마져 강제로 무상몰수하였다.

국민당정부는 대만으로 옮긴 후, 토지개혁을 감행하였는데 1951∼1953년에 걸쳐

제1단계에서 375감조(減祖)라고 하는 최고 37.5%까지 소작료 제한을 단행하였고,

제2단계에서는 공유지 불하, 제3단계에서는 <경자유기전(耕者有基田)>정책 아래

소작인에게 1910년 20회 균등지불에 의한 지주소유지 매각이 추진되었다.

그 결과 지주 10만 6049가구(지주 총가구수의 59.3%)의 소작지 13만 9247㏊가

19만 4823가구(소작농의 64.1%)에게 매도되었다. 우리의 경우, 미군정하의

이승만정권의 토지개혁은 유상으로 단행했다고 하지만 친일파 자본을 보호하기 위한 것과

매판자본화된 한계가 있었던 반면, 대만은 특히 중소 규모의 지주들로부터 

몰수한 토지를 대가로 받은 지가증권을 산업자본화는 데

성공함으로써 건실한 중소기업 위주의 산업 발전이 가능했다.
(한국은 토지자본의 재벌자본화에 성공한 셈)

 

 *대만사회 내에 단기간 내에 본성인 출신 자본가계급의 독자적 성장 가능성은

상당히 제한적이었다.이러한 결과로 본성인과 외성인과의 감정이 좋지 못하다.

 

3. 현재 대만 헌법에는 쑨원의 영향으로 지공주의 철학이 담겨 있다.

구체적으로는 ‘국민의 평등한 토지권’(平均地權), ‘토지의 국민 전체 귀속’(土地屬於國民全體),

‘토지 가치의 국민 향유’(土地價值…歸人民共享之)라는 주요 원칙이 헌법에 명시되어 있다.

중국의 경우, 1949년 정부 수립후 모든 자본기업을 몰수하는 한편, 토지개혁을 실시하여 토지 소유제를 폐지했다.강제적인 몰수와 분배가 이루어지는 가운데 국민당 정권은 대만에 대한 군사적 지배를 실시하였고, 대만성에 대해 내려진 계엄령은 모택동 사망 후 비로소 해제된다.

  

4. 쑨원(孫文:손문, 1866년 11월 12일 - 1925년 3월 12일)은 광동성 향산현 (香山縣: 지금의 중산시(中山市)) 부근의 취형촌 (翠亨村)의 빈한한 농가 출신의 정치가/혁명가/사상가이다. 동시에 중국 국민당(中國國民黨) 창시자이다. 자는 일선(逸仙 광동어 Yat Sen), 본자(本字)는 덕명(德明 호적상 본명),별호는 중산(中山)(일본식 이름). 1894년 하와이 호놀룰루에서 "만주족 축출, 중국 회복, 연합 정부 건설"을 강령으로하는 흥중회(興中會)를 조직.

그의 삼민주의 사상은 민중의 많은 지지를 받았으며, 

중국과 대만 양 측에서 모두 높이 인정받고 있다.

 

중국과 대만에서도 그의 사진을 자주 볼 수 있는데, 그 혁명 정신이 남긴 영향력은 아직까지도 지대하다 할 수 있다.

중화인민공화국의 건국 기념일 등에는 그의 대형 초상화가 천안문 광장에 걸리며,

2004년 대만의 천수이볜 총통 취임식에서도 쑨원의 대형 초상화가 걸려 있었다.

대만의 국부 (國父)로 칭송받으며. 본토 중국에서는 국부라는 호칭보다 혁명선행자 (革命先行者)라는 호칭을 쓴다.

쑨원이 국부로 칭송받는 이유는 개인적으로 볼때, 만주족을 축출하여

청조를 무너뜨린 후 한족주도의 정부를 세웠기 -신해혁명(1911년)을 성공 - 때문일 것이라.

 

  

 

 

두 개동 사이에 Street Mall을 두어 홍보행사가 열리는 것 같다.

겨울에는 7도까지 떨어진다던데, 좀 추울수도 있겠다. 

 

 

 

엄청난 규모의 소비시설...

 

 

고급오피스텔

 

 

대북시청

 

 

신이상권

 

 

무덥다!

 

 

이 땅의 가치는???

 

 

길가는 늘 녹지가 있고 넓직하게 설계되었다.

자전거도 여유있게 다닐 수 있다.

 

 

국부기념관 앞

 

 

중산공원

 

 

중산공원 광장

 

 

크다. 단체관람객이 많아 내에는 도서관과 큰 식당이 있다.

 

 

 

대만인의 국부

 

 

옆문

 

 

비보이 댄스 연습중인 학생들...왜 여기서 할까?

그 열매를 즐기는 것인가?

 

 

대규모 공공시설 주변에는 늘 고급아파트가...

 

 

청조를 끌어내고 한족 정권 수립에 성공한 손문

한족의 국부이다.

 

 

근엄한 분위기

 

 

 

Posted by 푸우밴드
|

 

臺灣旅行記

 

"이런 음식은 먹어본 적 없어요."

 

M 台語(閩南話)

G 國語

 

M : 我毋捌食過這款物件
  ghua m bhat ziah gùe zit kuan mih giān  
  
  
 꽈음벳지아궤짓콴미기아


G : 我沒吃過這種東西 

wo mei chi guo zhe zhong dong xi

워메이츠구어쩌종뚱시

 

민남어의 毋捌[m baht] 은 북방어 沒, 상해어 呒, 광동어 未 와 같다.

정확하게는 沒有이다.

款은 종류를 의미(= 種) 

 

대만이야기

 

 1. 손문의 중화민국 이래로 중국에서의 소수민족 정책은 '한족이 아쉬울 때는' 유화 정책,
'한족이 강성할 때는' 동화 강제 정책을 펴 왔으며,
신중국 건국 이후 지금은 '하나의 중국'을 유지하는 것을 최대 명제로 삼는다.

현대에 이르러서는 오히려 한족 스스로 중국의 주체라 주장한다.

공산당 가입도 중요하거니와 당에 대한 충성, 한족중심 사회에 대한 충성따위의

가치를 공유하는 것이 그들만의 룰이 된다.

허나, 대만의 경우 소수민족 정책은 본성인에 비해

비교적 차별없이 이루어져 왔다고 한다(민진당의 공약중 하나).

물론, 가난의 대물림은 개선되지 않고 있다.  

   

2. 대만에는 한족계통의 객가/복건와 기타 한족 외에 원주민이 거주한다.

중국측은 대만 고산족(10족)의 원류가 대륙이라 하지만 과연 그럴 것인지는 고증이 부족하다.

대만원주민, 즉 본성인과 외성인에 의하여 학살당하고 산으로 피신한

고산족 10족은 다음과 같다.

 

아미(阿美), 태아(泰雅), 배만(排灣), 포농(布農), 비남(卑南),

노개(魯凱), (), 아미(雅美), 새하(賽夏), ()

 

차후 다시 소개할 예정

 

3.  신이(信義) 지점은 1998년 1월 24일 공식 개관하였는데 워너빌리지측은 USD$50mil 를 투자하였고

멀티플렉스 17개관 / 28개 매장과 음식점을 포함하는 스트리트몰 형태를 갖추고 있다.

첫해에만 USD$35mil 매출을 올렸다. 2006년 1월 워너빌리지는 골든하베스트 소유의
 비에쇼(Vieshow)에 지분을 매각 정리했다.
(7sites 75screens M/S 31%)

 
 

 

워너빌리지, 아니 비에쇼(Viewshow)로 간다!

 

 

한국같으면 워낙 지대가 높아 지하에 지었겠지만...

 

 

Viewshow 신이지점은 상당히 크다. 하긴 17개관 4171석 규모이니...

개관당시는 아시아에서 가장 큰 멀티플렉스였을 것이나

2000년 5월 13일 한국의 메가박스시네플렉스코엑스점(Ride Theatre포함 17개 상영관4300석)이

개관하면서 아시아 기록은 갱신되었다. 아시아에서 가장 큰 규모의 영화관이 된 것이다.

지금은 Ride Theatre가 폐관하는 바람에 다시 16개관이지만 좌석수로는 코엑스점이 더 크다.

신이지점은 대만을 통틀어 가장 유명한 지표물에 위치한다는 점이

우리의 경우와 상당히 유사함을 볼 때 코엑스측이 건축설계 당시 아시아 규모 1위라는 마케팅효과를 노리고

무리해서 Thrill Ride를 지은 것은 아닌지 의심된다.

  

 

아케이드 센터

 

 

일명 타이베이101빌딩

타이베이국제금융센터/台北國際金融大樓 WTC

 
2005년 현재 지상101층, 지하5층, 총 508미터로 세계최고의 높이를 자랑하는 101타워는

대만출신의 세계적 건축가 이주원(李祖原)이 설계하였고 하늘을 향해 뻗어나가는 죽순의 모습을 닮은 듯 하다.

8층씩 묶어 총 8개의 층으로 올렸는데, 이는 숫자 ‘8’이 중화 문화에서 성장과 번영,

발전 등을 의미하는 한자 ‘發’과 발음이 같은 숫자이기 때문이다.

 

 

화납위수영성(華納威秀影城 hua na wei xiu ying cheng)
워너빌리지시네마타운, 현재는 비에쇼 Vieshow Cinemas

지명과 함께 부르면 台北信義威秀影城(VieShow Cinemas Taipei Hsin Yi) 
  

 

본 지점은 1998년 1월 24일 개관하였고 THX상영관과 골드클래스관을 갖추는 등 대만에서 가장 큰 규모를 자랑한다.

외관상 노화된 부분이 있지만, 리모델링 하는 것은 어렵지 않아 보인다.

 

 

 

1층은 상가 / 2층은 박스오피스와 푸드코트가 위치

 

 

푸드코트 / 청결해 보인다.

 

 

건물 두동이 연결되어 있다(1~11관 / 12~17관).

 

 

 

대기열이 꽤 길다. Q라인관리가 잘 안되는 듯

 

 

영화관 두 동간을 잇는 육교

 

 

주말 토요일이라 대기열이 꽤 길다.

날이 더워 파이프에서 수분이 분사된다.

 

 

바로 백화점과 연결된다.

 

 

 

규모를 보면 워너빌리지측에서 초창기 얼마나 큰 투자를 감행했는지 알 수 있다.

 

 

Viewshow Cinemas / 홍콩자본이 두렵다(골든하베스트는 아시아 굴지의 배급사로

싱가폴 / 말레이시아 / 태국 등지에 영화관 체인을 소유하고 있다).

 

 

일본계 신광미쯔코시백화점(新光三越百貨)

 

 

101타워 주변일대는 전시홀/국제컨벤션센터(國際會議中心), CETRA가 자리잡고 있는 대북경제중심지

전시컨벤션센터는 매년 수 많은 교역전시회와 각종 박람회가 열린다.

부근 17개의 영화 상영관을 가진 워너 시네마 빌리지(華納威秀影城)와 식당, 쇼핑센터 및 기타 편의시설을 모두

갖춘 신광미쯔코시백화점(新光三越百貨), 뉴욕뉴욕쇼핑센터가 있다.

미쯔코시백화점는 한국의 현대백화점 처럼 대만 곳곳에 있다.

  

Posted by 푸우밴드
|

 

臺灣旅行記

 

"뭐좀 드시겠어요?"

 

M 台語(閩南話)

G 國語

 

M : 汝欲食一寡物件無?
  li bheh ziah zit gua mih giān bhoro? 
  
 리베지아짓과미기아보?


G : 你要不要吃點東西? 

ni yao bu yao chi dian dong xi?

니야오부야오츠디엔뚱시?

 

민남어주어를 살펴 보면 我 [wo] / 你 [ni] / 他 [ta] 는

각각 我 [ghua] / 汝 [li] / 伊 [yi]
一寡[zit gua]은 一點[yi dian] 약간의 의미

민남어는 동사앞에 欲을 써 要不要 형태의 선택의문문을 만들어낸다.

 다만 의문어기조사 無를 붙이는 것이 특이하다.

 

 

대만이야기

 

 1. 대만의 Compal Electronics는 5대 회사중 하나로 베트남에 생산기지를 갖추고 있다.

에이서그룹은 2000년 벤큐와 갈라섰는데, 그 원인은 에이서는 PC에 주력했고

벤큐는 생활가전에 관심이 많았기 때문이라 전한다. 외에도 아수스/MSI가 있다.

한국의 중소 PC제조사 중 상당수는 Compal Electronics에 하청을 주고 있다.

에이서(ACER),타퉁(Tatung),마이탁(Mitac)의 경우 역시 일본이나 미국기업의 하청으로

시작했음을 보면, 그 의존도나 진화과정은 한국과 상당히 유사하다.

 

2. 필자가 관람한 전시회는 대만무역센터에서 2008/07/31 ~ 2008/08/04 간 열린

Taipei Computer Applications Show 2008이다(http://www.tica.tw/index.shtml).

 

 

 ASUS의 저가형 노트북...허나 한국보다 가격이 쎄다.

 

 

저가형 CPU 제조사 AMD

대만전자제조사의 중요 파트너

 

 

왕회장 소유의 에이서 그룹 계열사였던 벤큐 / 분리된 이후 공격적 인수로 크게 성장하였다.

대만의 대표적인 글로벌 PC제조사

  

 

어학열풍 / 그놈에 영어...

 

 

전시장 규모는 코엑스에 비해 꽤 크다.

 

 

 

101타워와 Exhibition Hall, International Convention Center, 고급호텔 등이 한자리에 모여있어

접근성이 좋은 편

 

 

오후가 되자 몰려드는 관광객 / 당일 시야가 좋진 않았다.

 

 

떠나기 아쉬어 한방 더!

 

Posted by 푸우밴드
|

 

 

臺灣旅行記

 

"겨울에는 속옷과 스웨터를 모두 입어야 합니다. "

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 寒天逐家攏穿衛生衣佮膨紗衫。
guan tin dak gē long cing ue sīng ī gah pòng sē san
과틴따게롱칭에씽이까퐁쎄싸

 
G : 冬天大家都穿衛生衣和毛線衣。
dōng tiān dà jiā dōu chuān wèi shēng yī hé máo xiàn yī

동티엔따지아도우추안웨이셩이흐어마오시엔이


 

새로운 민어어휘 

 

寒天[guan tin] 겨울 (=冬天)

逐家[dak gē] 모두, 여러분 (=大家)

攏[long] ~도 (=都)

衛生衣[wèi shēng yī] 위생복, 보통화에서는 内衣(속옷)의 의미 

대만국어와 중국보통화간에 어휘상 차이가 있다.

참고 : 卫生裤是女人生理期的时候穿的内裤

佮[gah] ~와 (=和)

膨紗衫[pòng sē san] 털옷 스웨터 (=毛線衣)

 

대만이야기

 

1. 2009년 7월 16일 금일은 고웅에서 월드게임즈2009가 시작된다.

100개국 4500명이상이 참가한다.

www.worldgames-iwga.org 

www.worldgames2009.tw

대만여행기를 시작한지 1년이 다되간다.

부디 아무탈 없이 잘 치뤄지길 바란다.

 

2. 아미족은 대만 동부의 평지에 사는 고산족으로 12종족 중 가장 인구가 많다(12만명 이상).

대부분 벼농사에 종사하며, 모계 친족 사회로 처가에서 거주하는 관습이 있었으나 남편의 집에 거주하는 것으로 바뀌고 있다.
매년 음력8월, 중추절을 전후로 해서 거행되는 풍년제(豊年際)는 가장 큰 행사로 날짜는 반드시 그 해 7월 중순 전후에

아미족의 장로취회(長老聚會)가 결정한다. 그래서 매년 약간의 차이가 있으니 참고하여야 한다.

 

아미족은 이주시 바다를 거쳐왔기 때문에 물가에 정착하였다.

물을 생명의 원천으로 간주하여 무당들은 물로 병을 치료하고 새신부는 물을 길러 애정표현한다.

아미족은 낙천적인 성품을 갖고 있는데 '물'의 순리에 따르기 때문.

그런 이유로 노래 가사나 춤이 물과 관련되어 있다.

전통 복장은 붉은 색의 전통복식, 깃털관, 꽃관, 어깨띠의 둥근 조개,

허리띠의 방울등이 모두 태양(어머니)의 상징이고 노래가사 중에도 어머니, 엄마와 같은 단어가 많다.

나이에 따른 계급이 매우 엄격하고 이는 신분지위와 권한의 원천이다.

부락중 나이가 많고 계급이 높으면 절대적인 권위를 가지는데 어른들은 회의에서 부결권을 가지며

나이와 계급에 복종하는 법과 윤리관이 매우 강하다.   

 

화전농경을 하며 밭벼·수수·고구마·담배·빈랑나무열매 등을 재배한다.

확대가족 단위로 구성되어 있는 아미족 사회는 약 1,000명의 인구를 가진 부락(추장의 지배를 받음)을 중심으로 이루어지고

남자와 여자는 동일한 권리와 책임을 가지고 있으나 씨족 조직은 실제로는 모계 중심.

여자가 재산을 소유하며 큰딸이 가족의 유산을 상속받는다. 각 가족집단에는 꿈을 통해 예언하는 샤먼과 여사제가 있다.

선조의 영혼과 신령을 숭배하며, 매년 수수 추수가 끝난 뒤 가장 중요한 의식을 행한다.

 

 

 

식당을 멀리한채 다시 고산족의 생활상을 돌아본다.

 

 

 

 

곡식으로 떡을 만드는 것은 전세계 어디나

동일한 것 같다.

 

 

 

 

 

수렵생활

 

 

화약을 사용할 줄 알았던 것인가?

 

 

 

간단한 스낵바

 

 

 

 

배만족

인구는 약 9만명

 

 

 

바람이 많은 동부지역에서 견뎌내기 위해서는 돌로!

 

 

 

추장이 사는 집

 

 

 

무당이 사는 집

 

 

 

배만족의 절구통, 가옥형태 온돌은 우리와 많이 비슷하다.

 

 

 

 

 

 

 

 

소족(邵族 Tsao) / 국제영문표기는 Thao /

한국은 취족으로 부른다.

 

 

 

비가 많은 지역이니... 

 

 

 

 

 

모기가 많으니...반바지는 좀~

 

 

 

 

 

제단

 

 

공연장 입구

 

 

 고산족이 모두 함께 노래하고 춤추면서 지나온 길과 앞으로의 고민을 나눈다.

 

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080806-01  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-08  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-06  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-05  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-04  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|

 

 

臺灣旅行記

 

"옷을 반대로 입었군요, 벗고 매듭을 다시 매세요. "

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 衫穿顛倒反,鈕仔閣頂鈕鬥下鈕。
san cing dēn dòr bìng ,liu à gorh ding liù dàu e liù
싸칭디엔더빙, 리우아고딩리우다우에리우

 
G : 衣服穿反了,扣子扣錯了。
yī fú chuān fǎn le, kòu zǐ kòu cuò le

이푸추안판러, 코우즈코우츄어러


 

새로운 민어어휘 

 

颠倒 [diān dǎo] [동]  (위아래, 앞뒤가 원래 있어야 할 위치와) 뒤바뀌다. 전도되다. 뒤집다

 鈕仔[liu à] [명] 1. 매듭 扣子 [kòu zi]

 

대만이야기

  

1. 대만의 국어는 북방관화(만다린, 북경방언)의 보통화와 유사하다.

내성인의 민남어는 일명 타이어(台語)라고도 하며 17세기 명나라 부흥운동의 중심인물

정성공(鄭成功.1624~1662) 장군과 함께 대만으로 건너온 대륙 남부의 이주민들에

의해 대만을 대표하는 방언이다(복건방언). 물론 격리되어 온 탓에 대륙 민어와

차이가 있긴 하다. 이는 중세한어(송/원/명의 한어)와 가장 유사하다. 

 

반절(半切)의 원리로 보더라도 그렇다.

 

姐 jie = 女+ 且 qie
妹 mei = 女 + 未 wei

 

한자의 96%에 해당하는 형성자(形声字) 원리상 광동음(广东音)의 未 [mei]가 근접하다 할 수 있다.

보통화의 선정 절차(选定次序)상 문제가 있었다고 볼 수 있다.

보통화의 기능과 취지를 부정하려는 것이 아니고

한어음운을 살리고 보전하기에 북경어는 부적합하다는 의미이다.

그런 이유로 보통화 common language 이지 standard language가 될 수 없다.

 

*음운대응상의 특징

오방언은 권설음구분이 없고 단모음이며 -ng/-n모두 -ng로 병합된다.

상방언은 f/hu를 혼용하고 - mamahuhu를 mamafufu로 발음 - n/l의 구분이 적으며

파열음(塞音 입성음)이 소멸되고 있다.

감방언 역시 권설구분이 없고 -hu를 -f 로 읽는다.

객가방언 역시 같고 -j/-q/-x 를 -g/-k/-h로 읽으며 입성운모가 살아 있다.

월방언은 위에서 언급한 대부분의 특징을 갖고 있으며

입성운모를 고스란히 간직하고 있고 성조가 많다.

민방언은 f 성모가 없고 zh/ch를 d/t로 읽고

입성음이 살아 있다(zhong -> diong).

   

2. 대만의 원주민은 비교적 동질성을 가진 공동체(Ethnic Group :

일련의 옛부터의 신화, 역사, 문화를 공유, 동일지역에서 거주하고, 강한 응집력을 가진 사람들)이라 볼 수 있다.

적어도 5000년전부터 살아온 원주민은 민월의 후예인 내성인과 후에 입성한 객가인과

동거 잡거 해온 탓에 일부는 동화되었지만 복장, 먹거리 류는 잘 보전되고 있는 편이다.

 

3. 금일 신강에서 시위가 있어 140명 이상이 사망했다.

무기(枪)가 없는 新疆사람(위구르 维吾尔, 동터키)은 저항할 방법이 없다.

한족정권은 强权으로 무자비한 발포에 체포가 반복되고 있다. 이것은 인종청소(民族清扫)나 다름없다.

한족입장에서는 그것이 叛乱일지라도 그들의 목소리를 듣고 경청할 대국의 여유가 있어야 한다.

당장 모면하자고 사람을 죽이면 해결될 문제인가? 

주변의 이웃국 혹은 아랍은 왜 撑腰하지 않는가?

 

 

 

 

박물관

 

 

야외 공연장

 

 

오래된 나무 / 워낙 기후가 그러하니 쑥쑥 잘 크는 듯.

 

 

커피샵

 

 

1차 관문을 지나면 만날 수 있는 다리

 

 

셔틀버스를 타면

 

 

원주민 음식점을 만날 수 있다.

 

 

냉열음 중심 - 식당

 

 

향토 술이지만 강하지 않았다.

이들은 술에 강한 유전자가 있단다.

 

 

 

내부장식

 

 

비가 올듯 말듯한 찌뿌둥한 날씨였다.

 

 

거대식당

 

 

원주민 식사 / 정식에 해당한다.

 

 

 

맛은 우리의 약밥과 비슷하다.

 

 

 

 

 

저렇게 이쁘다니...

 

 

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080805-08  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-07  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-05  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-04  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-03  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|

 

 

臺灣旅行記

 

"이 점퍼는 가격이 너무 비싸군요. "

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 即領裘仔的價數傷貴
zit nia hiū à ē gè siau siūn gui
지니아히우아에게시우시운구이

 
G : 這件大衣的價錢很昂貴。

zhè jiàn dà yī de jià qián hěn áng guì。

쩌지엔다이더지아치엔헌앙구이


 

새로운 민어어휘 

 

即領 [zit nia] 이 것 

裘仔 [ hiū à] 오버코트, 점퍼 (보통화에서는 가죽옷 모피옷의 의미

價數 [gè siau] 가격 (=價錢)

昂贵 [áng guì] [형] (가격이) 높다. 비싸다

 

대만이야기

  

1. 2차대전기간 일본 군국주의자들은 대만원주민청년들을 강제로 징용하였는데,

동남아 지역에 가서 일본군의 철수를 엄호하게 함으로써 도합 2만여명 원주민이 타향에서 숨졌다.

야스쿠니신사는 대만원주민 전몰자와 일본침략자들의 망령을 합사,

대만원주민들이 여러차례 일본에 가서 조상망령반환을 요구했으나 묵묵무답으로 일관하고 있다.

 

2. 2005년 7월 1일 원주민 TV(ITV)가 개국했다.

독립성향이 강한 민진당의 지원과 후원아래

12개 민족 46만명의 민권과 문화, 그리고 그들의 목소리를 대변하게 되었다.

(http://www.titv.org.tw/)

 

"원주민은 대만 역사의 시작점이고, 원주민 문화가 없으면 대만문화가 없다.

원주민은 대만 미래의 희망이자, 대만의 진정한 희망이며, 원주민이 일어서야 대만이 일어설 수 있다."

- 천총통 -

 

 

 

 

 

수렵(狩猎[shòu liè])은 기본이다.

자연에서 잉태하고 자연에서 얻고 자연으로 버려지는 것

삶의 과정이고 완성이다.

 

 

 

이러한 조형물 역시 그들이 가진 정신세계의 산물이다.

야만 혹은 비문명은 누가 규정하는가?

 

 

입는 것 / 먹는 것 / 언어는

속일 수 있는 것이 아니다.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

누가 가르쳐 준 것도 아닌데

씨실과 날실로 옷감을 만드는 과정은

훗날 재봉틀이 되었다.

 

 

 

 

척박한 환경에서 살아남기

그들이 원해서 이 산지로 왔겠는가?

참고서적 : 갈등의 정체성 - 현대 대만사회의 에스닉 상상

http://www.bybook.co.kr/shop/shopdetail.html?brandcode=020010000230&search=&sort=order

 

 

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080805-07  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-06  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-04  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-03  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-02  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|

 

 

臺灣旅行記

 

"신발이 너무 작아서, 신기 어렵습니다."

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 鞋仔傷細雙,穿起來有淡薄仔絚。 
ē à siūn sè siang, cīng ki lai u dam borh a ăn 
          
에아신세샹, 칭기라이우담보아안

 
G : 鞋子太小穿起來有點緊。 

xié zǐ tài xiǎo chuān qǐ lái yǒu diǎn jǐn

시에즈타이샤오츄안치라이여우디엔진


 

새로운 민어어휘 

 

淡薄 [dàn bó] 옅다. 희박(稀薄)하다

絚 [gēng] 쪼이다 죄이다

 

대만이야기

 
1. 말레이어 ·인도네시아어 ·자바어 ·필리핀의 타갈로그어,

타이완의 고산족언어, 마다가스카르의 말라가시어 등

은 인도네시아어파(Western Austronesian languages)로 분류되는데,

이는 말레이폴리네시아어족(오스트로네시아어족)에 속한다. 

 

2. 문자는 로마자를 도입하여 표시하지만, 구전의 형태로 전승되어 왔다.

이들의 노래에는 제사의 노래, 선조의 업적을 찬양하는 노래, 파종의 노래, 수확 감사의 노래,

상대부족의 머리를 베어 옥수수 가마니위에 두어 지내는 인두제(人頭祭)의 노래,

사냥의 노래, 저주의 노래, 병을 고치는 노래, 비를 기원하는 노래,
노작가(勞作歌), 사랑의 노래, 이별의 노래, 민족 제전가, 성년식의 노래, 미성년의 노래, 결혼축가,

술의 노래, 환영가, 이야기와 전설의 노래, 전쟁의 공적을 기리기 위한 노래 등이 있다.

 

 

 

 

우리의 장승같은 것

 

 

민속촌이니 방재 방화 등에 신경쓴 것이 보인다.

 

 

식탁

 

 

살 수 있나?

 

 

전통의상

 

 

박물관 외부

 

 

셔틀버스

 

 

산 중턱은 아니더라도 꽤 높이 올라왔다

 

 

 

파노라마 촬영

 

 

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080805-06  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-05  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-03  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-02  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-01  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|

臺灣旅行記

 

"비가 옵니다, 빨리 우의(우비 雨備)와 우화을 신으세요."

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 落雨矣,緊共雨幔佮靴管穿予好。

lorh hō ao,gin ga ho mua gah hiā gòng cing hō hòr。

 러호아, 긴가호무아가히아공칭호흐

 
G : 下雨了,快穿上雨衣和雨鞋。 

xià yǔ le, kuài chuān shàng yǔ yī hé yǔ xié。

시아위러, 콰이츄안샹위이흐어위시에


 

새로운 민어어휘 

 

雨鞋 [yǔ xié] 우화(雨靴)

대륙은 신-혜(鞋 xie), 복건, 객가, 대만은 신-화(靴 xue)를 사용

사천성/호남성/절강성은 鞋를 [hai]로 발음

보통화에서의 鞋子는 일반적으로 신발이지만 靴子는 신발의 종류중

겨울에 착용하는 장화로 이해한다.

공교롭게도 [xie/xue]는 남방에서 [hai/hua]로 대응되어

우리 한자독음[hea/hua]과 유사하게 된다.

凉鞋 [liáng xié] [명] 여름용 샌들(sandal).

 

대만이야기

 
1. 대만의 고산족은 크게 산지고산족과 평지고산족으로 나뉜다.

이들은 말레이계로 한족들은 타이완 섬의 평지에 살면서 한화(漢化)가 진행된

원주민을 평포번(平埔蕃), 한화되지 않은 원주민을 생번(生蕃) 또는 고산번(高山蕃)으로 구별했다.

후에 중국은 산지족을 소수민족으로 간주하여 고산족으로, 대만은 산지족에서

원주민, 원주민족으로 개칭하였다.

일반적으로 10개 종족으로 분류하나, 대만에서는 12개 종족으로 분류한다.

 

 아타얄(태아 泰雅族, Atayal), 사이시얏트(새하 賽夏族, Saisiyat), 브는(포농 布農族, Bunun),

트우(추 鄒族, Tsou), 르카이(노개 魯凱族, Rukai), 파이완(배만 排灣族, Paiwan), 프유마(비남 卑南族, Puyuma),

아미(아미 阿美族, Amis), 타오(達悟族, Tao. 구칭은 야미; 아미 雅美族, Yami.), 트오(소 邵族, Thao),

카바란(噶瑪蘭族, Kavalan), 타로코(太魯閣族, Truku 및 Taroko)

 

한화된 평포족(평지족)은

케타가란(凱達格蘭族, Ketagalan), 타오카스(道卡斯族, Taokas), 파

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080805-05  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-04  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-02  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-01  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080804-08  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|

 

臺灣旅行記

 

"신발을 신기전에 양말을 먼저 신으세요."

 

M 台語(閩南話)

 

G 國語

 

M : 穿鞋仔進前愛先穿襪仔。 
cing ē à zìn zĭng ài sīng cing bhūe/bhē à 
칭에아진징아이싱칭보에아

 
G : 穿鞋之前要先穿襪子。 

chuān xié zhī qián yào xiān chuān wà zǐ

츄안시에쯔치엔야오시엔츄안와즈


 

새로운 민어어휘 

襪仔[bhē à]  [명] 양말(洋襪) 袜子 [wà zi]

 

대만이야기

 
1. 금일은 고웅외각과 마오린국가풍경구(茂林国家风景区)를 간다.

카메라의 전원이 충분한지, 그날 날씨는 어떠한지를 확인해야 한다.

대만의 기후는 습한데다 산주변은 땀으로 젖게 만든다.

모기나 처음 보는 벌레도 많으니 반바지는 좀...

양말을 신지 않으면 물집이 잡힐 수 있고 모기의 집중 공격을 받게 된다.

 

2. 대만의 시외각을 벗어나면 농촌을 보게 되는데,

역시 남방이라서 그런 지 수도 바나나/망고/빈랑밭이 끝없이 펼쳐진다.

대만정부는 오래 전부터 빈랑규제대책을 세우고 있지만, 담배만큼이나 인기있는 기호식품으로

 자리잡았고 역사 깊은 합법적인 마약의 일종이다.

 '빈랑(betel nut)'은 빈랑나무(betel palm)의 열매로, 동아프리카에서부터 인도네시아를 거쳐

필리핀, 베트남, 광동, 복건, 대만에서 대량으로 소비되고 있다.

일본에서는 17세기 까지 흑치(黑齒)풍습으로 이어져 왔고 치아건강과

기혼여성의 상징으로 간주되기도 한다.

 

 

대만의 고웅, 잘 정리되고 깨끗한 거리이나 밤이 되면 어둑어둑한 곳에서

빈랑가게들이 어김 없이 눈에 띈다.

나도 사려 했으나 8~10개씩 판매(4000~5000원)하여

부담스러웠다. 마음씨 좋은 아줌마가 하나 주어

씹어보았으나 머리가 어질 어질하고

숨이 막히어 당장 뱉어버렸다.

침은 이미 벌겋게...

 

 

중국(대륙)과는 달리 어딜 가나 깨끗한 편

음식점가는 역시...냄새가 코를 찌른다.

 

 

이제 현지의 고마운 동생(?)의 남편이 운전하는 차에 몸을 실어

3시간 동안 달린다.

 

 

광동/복건처럼 산에 묘(墓)가 있고

우리의 묘지보다는 건축물(?)에 가깝게 지어져 있다.

 

 

많기도 하다.

 

 

 

 

 

서해대교 같은 거대한 건축물(?)이 나온다.

 

 

 

 

거대한 절 모양을 한 호텔이란다.

 

 

염전은 아니고, 논이다. 쌀을 주로 먹으니

당연히 논이다. 오리농법도 사용하는 것 같다.

 

 

 

 

이렇게 편하게 갈 수 있다니

행운이었다. 다음에는 꼭 화련에 가고 싶다.

 

 

삼지문으로 갈 것이다.

 

 

 

 

대만의 고산족이 집거하는 곳이 가까움을 알리는

빈랑(槟榔)을 판매한다는 간판

 

 

 

과일이 저렴하다.

달콤하고 맛있다.

 

 

 

 

 

 

 

계속 달린다!

 

 

거의 다 왔다!

이상하군! 경상도 만한 땅덩이라더니 왜 이리 큰 게야~

 

 

'일상의 기록' 카테고리의 다른 글

臺灣旅行記 20080805-04  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-03  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080805-01  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080804-08  (0) 2010.03.08
臺灣旅行記 20080804-07  (0) 2010.03.08
Posted by 푸우밴드
|